Dans l’histoire des chants qui rassemblent, évoquons les negro spirituals. Leur émergence est liée aux « work songs », chansons de travail qui rythmaient le labeur des esclaves déportés d’Afrique dans les champs de coton, dès le XVIIè siècle. Avec leur évangélisation, l’acculturation, le mélange de la langue anglaise avec celles des différents peuples, les…
Traduire signifie conduire à travers, faire passer d’une langue à l’autre. [Le mot] vient du latin traducere, et non du grec ancien qui ne connaissait pas d’équivalent et avait recours à hermêneuein, qui signifie interpréter. En arabe, le mot traduire veut également dire interpréter. En chinois, des textes anciens désignent la traduction comme l’action de retourner…
Par ses cours, ses ateliers, son lieu d’accueil et des formations professionnelles, l’association rennaise Langophonies cherche à faire bouger les représentations. La glottophobie* donne lieu à des maltraitances volontaires, ou involontaires », constate Irene. Créée en 2014 par trois étudiantes sorties de leur master en sociolinguistique, l’association Langophonies lutte contre ces discriminations liées à la…
Morgan Le Cuff, jeune artiste, aime raconter des histoires en gallo, langue romane de Bretagne, considérée comme un patois par ses locuteurs. Histoire de s’échapper d’un français trop lissé. « Si le solai ét emboguë, c’est qu’il est cerné de nuages. » Ceux-ci peuvent être des « dabons, les beaux nuages blancs », ou des…
David ar Rouz n’a pas parlé breton enfant : la langue n’avait pas été transmise à son père. Après l’avoir apprise à l’âge adulte, c’est en breton qu’il tisse ses liens avec sa compagne et sa fille. « On peut traverser la Bretagne, et ne pas entendre un mot de breton. » David ar Rouz (ou…
Dans le quartier du Blosne, à Rennes, rares sont les enfants dont le français est la première langue. Plusieurs écoles maternelles invitent les parents à partager leur langue et leur culture, et s’appuient sur cette richesse pour construire les apprentissages. La maman de Yuna Mae est venue nous parler de Singapour. Elle nous a appris…
L’orthographe nous donne des normes écrites, mais qu’en est-il de l’oral ? Notre façon de parler porte avec elle tout un monde. Elle est parfois source de railleries, voire de discriminations. Gare à la glottophobie. En 2023, le collectif des Linguistes atterrées écrivait contre les discours alarmistes fustigeant une « dégradation » du français (1). Anglicismes, langage sms…
Toujours dans le quartier du Blosne, les enseignants de l’école élémentaire Torigné ont voulu changer d’approche face aux difficultés en français de leurs élèves. Les langues familiales ne sont plus interdites, mais valorisées. Écouter cet article, lu par Lucie Aubin : « Un constat d’échec » : c’est ce qui a motivé Sylvaine Amary et…
À l’université Rennes 2, un nouvel Espace des langues propose d’apprendre et de parler en créant, fabriquant, jouant… Un lieu ouvert à la diversité linguistique, pour interroger l’hégémonie des cultures dominantes. « I’m your English teacher, but I’m not your English teacher », aime dire Catrin Peterson à ses étudiants. « Je suis votre prof…
À la ferme du Chiendent, on produit des semences de mots. Termes d’hier, d’aujourd’hui ou de demain, vous trouverez dans la graineterie ambulante de Johann Charvel, de quoi enrichir votre substrat langagier et reprendre du pouvoir. « Avez-vous des problèmes de grossièreté ? » La question fait sourire le public, invité à exposer ses connaissances…
Nous utilisons des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur notre site web. Si vous continuez à utiliser ce site, nous supposerons que vous en êtes satisfait.